Раїса Мартинова КРИТИЧНИЙ АНАЛІЗ РОСІЙСЬКОЇ ІНШОМОВНОЇ МЕТОДИЧНОЇ ОСВІТИ В 60–80-ТІ РОКИ ХХ СТОЛІТТЯ
// Наука і освіта. – 2024. – №3. – 38-45.
Раїса Мартинова,
член-кореспондент Національної академії педагогічних наук України,
доктор педагогічних наук, професор,
професор кафедри германських і східних мов та методики їх навчання,
Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К.Д. Ушинського»,
вул. Старопортофранківська 26, м. Одеса, Україна
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-7201-4247
КРИТИЧНИЙ АНАЛІЗ РОСІЙСЬКОЇ ІНШОМОВНОЇ МЕТОДИЧНОЇ ОСВІТИ В 60–80-ТІ РОКИ ХХ СТОЛІТТЯ
АНОТАЦІЯ:
Мета представленої статті полягає в здійсненні об’єктивної наукової характеристики свідомо-практичного методу навчання іноземних мов російських методистів для розуміння причин неспроможності української молоді контактувати зі своїми однолітками з провідних країн світу, користуватися їх досвідом особистісного розвитку протягом 60–80 років XX століття. Результатом проведеного дослідження стали наступні висновки: 1. Неправомірними психологічними засадами свідомо-практичного методу були: ствердження того, що мислення людини залежить від мови його спілкування; порушення постулату активізації всієї аналізаторної системи для усвідомлення і запам’ятовування матеріалу, що вивчається; відсутність мотивації вивчення іноземної мови у зв’язку з неможливістю її практичного використання. 2. Принципами свідомо-практичного методу були: усна основи навчання; вивчення лексики в реченнях, що виключало їх свідоме вживання у власному мовленні; вивчення граматики на основі використання цілісних граматичних структур, що гальмувало розуміння граматичних операцій для здійснення самостійного нормативного говоріння; навчання читання матеріалу, попередньо опрацьованого в усній формі, що призводило до здогадки слів за їх графічними ознаками виключення письма із процесу навчання ускладнювало засвоєння того, що вивчалося. 3. Переваги свідомо-практичного методу полягали лише в тому, що учні з початку навчання отримували задоволення від спрощеної форми навчальних занять з рухливими іграми, співами та без домашніх завдань. Недоліки полягали у: вибору необґрунтованих психологічних засад навчання школярів у немовному середовищі; ототожненні методів навчання рідної і іноземної мовам; запереченні використання порівняння іншомовних явищ з аналогічними за змістом у рідній мові; відсутності взаємозв’язку матеріалу, що вивчається, з попередньо вивченим; дозволі накопичення незасвоєного матеріалу і наростанні неспроможності мовленнєвих вмінь у всіх видах мовленнєвої діяльності. 4. У комунікативному методі Ю. Пассова було враховано деякі недоліки свідомо-практичного методу і тому в ньому: заперечувалась можливість навчання іноземної мови як рідної – через слухання і наслідування іншомовного мовлення; інтуїтивне вивчення лексики трансформувалось в комунікативне – іншомовне трактування значень лексичних одиниць; структурне вивчення граматичних зразків мовлення трансформувалось в пояснення граматичних явищ і їх вживані в мовленні у взаємозв’язку з попередньо вивченими; тематичне мовлення змінилось на актуальне і обумовлювалося спонтанно виникаючими обставинами. Але: не сформованість мовних навичок перед активним вживанням мовного матеріалу в реальному мовленні; допуск не розуміння мовних явищ; вимога читати неадаптовані тексти без достатнього читання адаптованих; недостатня увага до навчання писемного викладу думок – призвели до порушення психологічних і лінгводидактичних засад вивчення іноземної мови.
КЛЮЧОВІ СЛОВА:
свідомо-практичний метод, усно-слуховий метод, комунікативний метод, іноземні мови, 60–80-ті роки XX століття.
ПОВНИЙ ТЕКСТ СТАТТІ:
ЛІТЕРАТУРА:
1. Берман І. М. Коротка практична граматика англійської мови: для читання текстів. Київ : Радянська школа. 1965. 296 с.
2. Близнюк О. І. Про типологію навчальної картини для розвитку усного іноземного мовлення в школі. Методика викладання іноземних мов: Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 8. Київ : Радянська школа, 1973. С. 98–100.
3. Бухбіндер В. А. Усна мова як процес і як предмет навчання. Нариси методики навчання усного мовлення іноземними мовами / за ред. В.А. Бухбіндер. Київ : КГУ, 1980. С. 43–51.
4. Вербицька Т. І. Вправи на розуміння невідомих співзначень англійських багатозначних слів у підручниках для українських шкіл. Методика викладання іноземних мов : Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 8. Київ : Радянська школа, 1973. С. 92–93.
5. Гурвіч П. Б. Основи навчання мовлення на мовних факультетах [курс лекцій]. Stanford Slavic Studies. 1972. Ч. 1. 156 с.
6. Захарова С. Л. Навчання аудіювання фабульних текстів англійською мовою у 5–6 класах загальноосвітньої школи : дис. .. канд. пед. наук 13.00.02. Київ, 1983. 191 с.
7. Ітельсон Є. І. Методика навчання англійської мови в середній школі : практичний посібник для вчителів. Київ : Радянська школа, 1969. С. 190–207.
8. Ляховицький М. В. Звукозапис у навчанні іноземних мов. Київ : Радянська школа, 1970. 240 с.
9. Ляховицький М. В. Основні принципи побудови підручників і навчальних посібників з іноземної мови для шкіл УРСР. Методика викладання іноземних мов. Київ : Радянська школа, 1972. Вип. 7. С. 73–79.
10. Онищенко К. І. Вплив тривалості періоду усного випередження на формування механізмів читання у молодших школярів. Методика викладання іноземних мов : Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 8. Київ : Радянська школа, 1973. С. 53–66.
11. Нариси методики навчання мовлення іноземними мовами / [В. А. Бухбіндер, Н. Л. Білоцерківська, І. В. Безсонова та ін]; за ред. В. А. Бухбіндер. Київ : Вища школа. 1980. 568 с.
12. Панченко М. О. Про опору на рідну мову у навчанні іноземної мови. Методика викладання іноземних мов : Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 8. Київ : Радянська школа, 1973. С. 75–76.
13. Пісочин А. А. Методичне обгрунтування концепції алгоритмічної граматики для читання. Методика викладання іноземних мов : Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 8. Київ : Радянська школа, 1973. С. 46–48.
14. Плахотник В. М. Головні психолінгвістичні передумови оволодіння іноземною мовою і технічні засоби навчання. Методика викладання іноземних мов : Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 1. Київ : Радянська школа, 1965. С. 29–37.
15. Плахотник В. М. Деякі психологічні особливості оволодіння іноземною мовою молодшими школярами. Методика викладання іноземних мов : Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 1. Київ : Радянська школа, 1965. С. 102–103.
16. Плахотник В. М. До питання про мотиви вивчення іноземної мови молодшими школярами. Методика викладання іноземних мов : Республіканський науково-методичний збірник. Вип. 8. Київ : Радянська школа, 1973. С. 57–61.
17. Скалкін В. Л., Рубінштейн Г. А. Збірник навчальних ситуацій для розвитку усного мовлення англійською мовою. Київ: Радянська школа. 1968. 118с.
18. Скляренко Н. К. Навчання граматичних структур англійської мови в школі. Київ : Радянська школа, 1973. 103 с.
19. Sokolov A. N. Inner Speech and Thought: monograph. N. Y.: Plenum, 1972. 284 p.
20. Žinkin N.I., Blochina L.P., Potapova R.K. Über die Wahrnehmung der gesprochenen Sprache Linguistics. Mouton de Gruyter (Germany). 1975. Vol. 15. № 148. P. 45–60.