УДК: 378.937+378.14+44(англ.)+15.019
Р. Ю.
Мартынова
ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
РЕЧИ БУДУЩИХ ЖУРНАЛИСТОВ НА ОСНОВЕ ЖАНРОВЫХ
ТЕКСТОВ
В статье
обосновывается целесообразность обучения профессиональной речи будущих
журналистов на основе жанровых текстов. Именно они выступают разноструктурными
единицами процесса обучения и на их основании определяются ведущие знания и
умения, которыми должен овладеть будущий журналист для реализации своей
профессиональной деятельности.
Ключевые слова: жанры журналистики, жанровые тексты, оперативные сообщения,
информационные сообщения, информационное интервью, аналитическое интервью,
информационная корреспонденция, аналитическая корреспонденция, способы отображения
информации, речевые действия, знания и умения, профессиональная деятельность.
Евроинтеграционные устремления Украины обуславливают всевозрастающую потребность ее граждан общаться со своими зарубежными партнерами и коллегами на одном, понятном для всех, международном английском языке. Однако, такое общение далеко не всегда бывает непосредственным. Чаще всего люди узнают друг о друге и о событиях в их странах через СМИ сообщения, газетные и журнальные статьи, репортажи с места происшедших действий, интервью с известными людьми и другие жанры журналистской речи. Причем от уровня речи журналиста во всех ее аспектах: филологическом, информационном, объективном, эмоциональном, тактическом, дипломатическом зависит не только осведомленность граждан, извлекших сведения из печатных или электронных источников, но и их активность в решении многих насущных вопросов современности.
Именно поэтому в последнее время появляется все больше исследований, посвященных обучению будущих журналистов их профессиональной речи на родном (В.М. Березина, В.В. Ворошилов, В.М. Горохов) и иностранном (Т.А. Бударина, Л.Е. Нагорнюк, И.М. Чемерис), языках.
Анализ работ этих и многих других исследователей показывает, что их авторы не придают особого значения обучению изложению информации в рамках какого-либо жанра. Главное, как они отмечают, создать интересный материал на высоком компетентностном уровне, т.е. грамматически нормативном и стилистически выраженном; социально обусловленом и идеологически выдержанном; достаточно объективном, но личностно оцененном.
Не отрицая правомерности ни одного из вышеназванных компетентностных характеристик речи журналистов, считаем необходимым указать на то, что их достижение возможно при четкой дидактической структуризации процесса обучения. А в нем, как известно, должны быть определены цели деятельности и способы их достижения; последнее же становится реальным при вычленении единицы обучения.
Большинство современных лингводидактов вполне обоснованно считают единицей обучения иноязычной профессиональной речи текст, соответствующий в содержательном аспекте темам изучаемого предмета. Так, например, если изучается предмет "психология", то в его части "Восприятие" предлагаются следующие темы: "Природа восприятия", "Константность восприятия", "Осмысленность восприятия", "Историчность восприятия", "Восприятие и направленность личности" и т.д. (С.Л. Рубинштейн, 2009, 708). Излагается эта информация в текстах, соответствующего содержания; а их названия совпадают с названием тем. В процессе изложения материала в любом из указанных текстов предпринимаются следующие речевые действия: разъясняется терминология, научно обосновываются различные психологические явления, описываются результаты экспериментальных исследований, излагаются умозаключения и выводы.
Таким образом, единицей обучения предмета "Психология" являются тексты психологического характера, разные по содержанию, но одинаковые по способу его выражения.
Если мы рассмотрим любой другой предмет, пусть
технического цикла, то единицей его обучения будут тексты технического
характера, соответствующие содержанию каждой изучаемой темы. Будучи разными по
смыслу, они излагаются в определенной научно-повествовательной форме, имеют
доказательную базу в представлении фактов и
заключительные, логические выводы. Другими словами – это разные по смыслу
технические тексты, но одинаковые по способу его выражения.
Безусловно, мы
понимаем, что, как в первом, так и во втором примере фраза "одинаковые по
способу выражения" обладает весьма относительным значением. В одних
случаях в текстах могут быть формулы, графики или диаграммы, в других случаях –
описательные примеры. В одних текстах могут быть цитаты ученых, подтверждающие
точку зрения автора, в других текстах таких цитат нет, но есть информация
дискуссионного характера. Вместе с тем, значительное большинство профессионально
направленных текстов излагаются при помощи однотипных речевых действий.
Совсем по-другому характеризуется профессиональная речь журналистов. Во-первых, она неограничена тематикой учебного предмета. Нет тем, о которых не может писать и говорить журналист. Палитра его содержательной деятельности настолько широка, насколько разнообразен окружающей нас мир и насколько разнообразны проблемы, связанные с жизнедеятельностью в нем. А вот способы сбора и выражения информации далеки от единообразования.
Так, например, если жителей
города необходимо предупредить о надвигающейся непогоде, журналист должен
связаться с метеослужбой и пустить в эфир лаконичное, точное, но лишенное
излишних эмоций сообщение. Такие речевые действия журналиста приводят к
созданию и презентации оперативных сообщений.
Другой пример. Если студентов университета следует
проинформировать о жизни и деятельности современного ученого, то журналисту
необходимо встретиться с этим человеком, проинтервьюировать его, заранее
продумав ход беседы и суть вопросов к нему, а затем путем ознакомления
студентов с вопросами и ответами на них, создать образ этой личности. Такие
речевые действия журналиста приводят к созданию и презентации информационного
интервью. А если журналист выполнит туже работу, но каждый из полученных
ответов на свои вопросы прокомментирует, то такие речевые действия будут соотноситься
с аналитическим
интервью.
Приведенные примеры показывают, что разные цели журналистской деятельности требуют выполнения разных речевых действий. Причем эти разные речевые действия соотносятся не с темой излагаемой информации (она может быть одна и та же), а с целью речевых намерений журналиста, т.е. с тем, насколько детально и глубоко он хочет осветить исследуемую проблему и насколько важны личностные выводы тех, кому его речь адресована, или выводы самого журналиста. Так, например, содержание одной и той же темы может быть преподнесено в виде: 1) оперативного сообщения, если оно кратко по сути и ограничено по лингвистической форме выражения; 2) заметки, если оно более детально по сути, но также строго по форме выражения; 3) информационной корреспонденции, если оно всеобъемлюще по сути, вариативно по языковой форме, но исключает какие-либо выводы и комментарии журналиста. Осмысление информации и умозаключения в связи с ее сутью возлагаются исключительно на тех, кому она адресована; 4) аналитической корреспонденции, если оно не только всеобъемлюще по сути и разнообразно по лингвистической форме выражения, но и достаточно эмоционально, стилистически окрашено и содержит комментарии журналиста аналитического характера.
Из представленных примеров становится очевидным, что для журналиста не столько важна тема, сколько важен способ ее представления: именно от него зависит не только проинформированность людей, но и возникшая у них убежденность, а значит и их дальнейшее поведение.
Разные способы извлечения и представления информации
соотносятся в журналистике с разными жанровыми признаками; а они, в свою
очередь, определяются разными речевыми намерениями журналиста. Если эти намерения
будут совпадать (пусть даже в рамках одной темы), они будут характеризовать
один какой-либо жанр журналистской речи (А.А. Тертычный 2000). Под жанрами в
теории журналистики понимаются устойчивые типы публикаций, объединенных
сходными содержательно-формальными признаками. Подобного рода признаки
называются жанрообразующими факторами. В качестве основных выделяют следующие
факторы: предмет отображения, целевая установка (функция) отображения, метод
отображения. Знание жанровых признаков позволяет журналисту лучше представить
цели своего творчества, целенаправленно подобрать материал и представить его в
соответствии с требованиями жанра. Читателю и зрителю знание жанровых
особенностей помогает сориентироваться в мире публицистических произведений,
найти интересующие его материалы и более ясно представить себе информационные
возможности публикаций различного типа. Таким образом, понимание жанровой
возможности публицистических произведений значимо как для автора, так и для адресата
(В.В. Сыченков, 2000) Поэтому единицей обучения профессиональной речи
журналиста должен быть не тематический, а жанровый текст, т.е. текст, зависящий
от способа презентации собранной или проанализированной (если это рецензия) информации.
О преимуществе обучения
журналистов излагать информацию в соответствии с конкретными жанрами А.А.
Тертычный говорит так "Роль способа отображения действительности в
формировании набора характеристик журналистских текстов, предопределяющих их
жанровую принадлежность, намного
значительнее роли предмета журналистских выступлений" (А.А. Тертычный,
2000). И далее он объясняет это не только превалирующей силой формы над содержанием
журналистских текстов, а и дидактической целесообразностью процесса обучения. Первое основывается на том, что одну и
ту же информацию можно представить так, что она едва коснется сознания людей,
воспринявших ее; а можно представить и так, что она проникнет в их сознание и
повлечет их активные действия. Второе
основывается на необходимости реализации принципов доступности и системности
обучения. В связи с этим исследователь приводит такой пример: "В одном
случае редактор просит журналиста представить хороший материал об авиации; а в
другом случае он предлагает журналисту написать очерк о летчике-испытателе"
(А.А. Тертычный, там же). Вполне понятно, что во втором случае журналист, лучше поймет, какой именно материал
хотел бы получать от него редактор и в какой форме его лучше представить. На
языке дидактики это означает, что четко сформулированные цели деятельности в
рамках конкретного жанра однозначно определяют способы их достижения; а в
данном случае – виды речевых действий для наиболее полноценного освещения заданной
темы.
Проблемой определения жанров журналистской речи занимались многие ученые А.А. Тертычный, Э. Багиров, Р. Борецкий, В.В. Сыченков, которые в своих общих заключениях называют три главных способа отображения информации: фактографический, аналитический и наглядно-образный. Они опосредуют определенные уровни "проникновения" познающего субъекта в объект: от первоначального чувственного созерцания к его абстрагированию и теоретическому освоению, а далее – к созданию обогащенного, более полного конкретного образа предмета (в том числе и художественного образа).
Первый и второй способы отличаются один от другого прежде всего степенью глубины проникновения в суть предмета или явления.
Первый способ нацелен на фиксацию неких внешних, очевидных характеристик предметов или явлений, на получение кратких сведений о них и не предполагает их оценки со стороны журналиста. Быстрота получения таких сведений позволяет современной журналистике оперативно информировать аудиторию о многочисленных актуальных событиях, что очень важно как для нее, так и для тех, кому обращена ее деятельность.
Второй способ нацелен на проникновение в суть описанных явлений, на выяснение скрытых взаимосвязей составляющих их вех. В данном случае главным становится обращение его к различным деталям излагаемого содержания и выбора эффективных путей решения связанных с ним проблем. Тут также важно: выявление причин, условий, тенденций развития событий и ситуаций, изучение оснований, мотивов, интересов, намерений, действий различных социальных сил, выяснение возникающих между ними противоречий; оценка значимости различных феноменов и определение обоснованности тех или иных точек зрения, концепций и идей.
Способ наглядно-образного отображения действительности нацелен не только и не столько на фиксацию
внешних черт явления или рациональное проникновение в суть предмета, сколько на
эмоционально-художественное обобщение познанного. Нередко это обобщение
достигает такого уровня, который называется публицистической или даже –
художественной типизацией, что сближает журналистику с художественной
литературой. Подобного рода журналистика поставляет аудитории "материал",
способствующий как рациональному познанию действительности, так и эмоциональному
сопереживанию описываемых событий.
К трем названным способам отображения информации считаем необходимым добавить еще один, достаточно востребованный в современной журналистике. Это оценочный способ изложения мыслей, состоящий а) в кратком изложении уже имеющихся сведений, т.е. в создании аннотаций к объемным произведениям и разлогим речам; б) в детальном анализе каких-либо работ: определении их актуальности, выявлении их достоинств и недостатков, а также предложении способов устранения последних, что соответствует жанру рецензирования.
Рассмотрим наиболее популярные жанры журналистской речи, вытекающие из первых, вышеназванных трех способах создания и отображения информации и вычленим на основании их сущности типичные знания и умения, которыми должен овладеть будущий журналист для обеспечения соответствующего уровня своей профессиональной деятельности.
1. Заметка. Это жанровое произведение соотносится с типом материала, отличающимся небольшими размерами, в котором излагаются результаты определенного изучения каких-либо событий или явлений. Источник информации называется кратко, а способ предъявления содержания носит "сигнализированный" характер. Само содержание должно представлять собой новость для тех, кто его воспринимает, т.е. потенциал новизны должен превалировать над известными фактами. Точка зрения журналиста в заметках отсутствует, а достоверность излагаемых сведений должна быть гарантирована. Заметки могут быть: а) фактологическими, сообщающими реальные факты; б) вероятными, сообщающими конкретные данные о настоящем, прошлом или будущем каких-либо событий (собраний, деловых встреч, конференций); в) превентивными, сообщающими о событиях, которые планируются на будущее; г) нормативными, сообщающими установленные требования к организации и проведению каких-либо мероприятий 1.
__________________
1. Здесь и далее
характеристика жанров составлена из их разноаспектных определений,
представленных в исследованиях А.А. Тертычного, Э. Багирова, Р. Борецкого,
Сыченкова В.В. Нами выделялись лишь те типичные положения, которые назывались
во всех проанализированных работах и которые могли быть основополагающими для
определения компонентов содержания обучения журналистской речи: профессиональных
знаний и умений.
Для овладения способами представления информации в соответствии с данным жанром студенты должны приобрести: 1) знание сущности жанра; 2) умение излагать информацию в соответствии с требованиями к: а) фактологическим сообщениям; б) вероятным сообщениям; в) превентивным сообщениям; г) нормативным сообщениям.
2. Информационная и аналитическая корреспонденция. Эти жанровые произведения соотносятся с детальным и широким освещением предмета. Таким предметом обычно выступают единичные события, явления и действия. Публикации в этих двух жанрах могут включать в себя не только фактологическую информацию, но и ее оценку. Чем более детальный анализ информации представлен журналистом, тем более явно расхождение между этими жанрами. Информационная корреспонденция должна сообщать читателю газеты или журнала некоторые лежащие на поверхности параметры отображающего явления. Аналитическая же корреспонденция должна излагать все происходящее в точной последовательности, анализируя его при этом достаточно детально и приводя фрагменты отдельных выступлений, а также личные комментарии журналиста.
Для овладения способами
изложения информации в соответствии с этими жанрами студенты должны приобрести:
1) знания сущности этих жанров и их
отличительных характеристик; 2) умения
представлять детальные сведения о происходящих событиях: а) без приведения
каких-либо примеров (в информационной корреспонденции); б) с приведением
соответствующих примеров (в аналитической корреспонденции); в) без уточняющих
обстоятельств (в информационной корреспонденции); д) без комментариев журналиста
(в информационной корреспонденции); е) с комментариями и выводами журналиста (в
аналитической корреспонденции).
3. Информационный и аналитический отчет. Это жанры, в которых журналисты освещают ход и результаты проведения всевозможных конференций, конгрессов, симпозиумов, съездов, семинаров, собраний, заседаний. Продуктами деятельности этих мероприятий обычно являются различные планы, заявления, намерения, решения и т.д. Вместе с тем, эти два жанра имеют определенные отличия. Так, если отчет содержит информацию фактического порядка, например, когда проводилось мероприятие, кто его организовывал, где оно имело место, кто выступил и что сказал, то такой отчет считается информационным. Если же журналист отображает не только внешнюю сторону предмета, но и анализируют внутреннюю связь выступлений, докладов и речей, а также указывает на значимость или незначимость того или иного выступления для решения практических вопросов конференции – такой отчет считается аналитическим.
Для овладения способами изложения информации в соответствии с этими жанрами студенты должны приобрести: 1) знания сущности этих жанров и их отличительных особенностей; 2) умения представлять детализирующие сведения о происшедших мероприятиях: а) без анализа содержания выступлений их участников (в информационном отчете); б) с анализом содержания выступлений их участников (в аналитическом отчете); в) без указания значимости выступлений их участников (в информационном отчете); г) с указанием значимости выступлений их участников (в аналитическом отчете); д) без указания сферы применения полученных данных (в информационном отчете); е) с указанием сферы применения полученных данных (в аналитическом отчете).
4. Информационное и аналитическое интервью.
Это жанры, в которых журналисты выявляют информацию у опрашиваемых ими людей
как минимум с двумя целями: 1) узнать у человека сведения, которыми обладает
только он (например: ученый, поэт, врач и т.д.) и с его согласия обнародовать
их; 2) узнать как можно больше о самом человеке, который, отвечая на профессионально
составленные вопросы, создает о себе соответствующее впечатление. В том случае,
когда автор составляемой таким образом (путем ответов на вопросы) публикации
ставит своей задачей лишь сообщить аудитории основные сведения то ли о предмете
разговора, то ли о самом человеке, можно говорить о создании информационного
интервью. В таком случае типичными вопросами являются: Что? Где? Когда? Сколько?
Если же автор стремится создать текст
диалогического характера, с максимально полными сведениями, выявляемыми путем беседы с человеком, а также уточняющее реагирует
на получаемые ответы и ведет беседу в нужном ему русле, можно говорить о
создании аналитического интервью. В таком случае журналиста будут интересовать
ответы на вопросы: Почему? Каким образом? В связи с чем? Что это обозначает?
Как Вы можете уточнить или объяснить сказанное? На чем основывается Ваша уверенность?
и т.д. Сложность создания текстов в этих жанрах состоит в том, что журналист не
может предвидеть все ответы на свои вопросы и поэтому он должен быть готов к
спонтанной речевой деятельности. У него должны быть речевые заготовки для
недопущения потери инициативы в проведении разговора.
Для овладения способами изложения информации в соответствии с этими жанрами студенты должны приобрести: 1) знания сущности этих жанров и их отличительных характеристик; 2) умения подготавливать вопросы для собеседника с целью: а) выяснения основных сведений о предмете разговора или о нем (в информационном интервью); б) выяснения подробных сведений о предмете разговора или о нем (в аналитическом интервью; 3) умения уточнять недостаточно точные ответы с целью: а) адекватного осмысления воспринятой информации (в информационном интервью); б) углубления смысла излагаемых фактов (в аналитическом интервью); 4) умение комментировать получаемые ответы и излагать свою точку зрения (в аналитическом интервью); 5) умение спонтанно реагировать на неожиданные ответы с целью сохранения избранной стратегии в проведении беседы (в информационном и аналитическом интервью).
Мы рассмотрели далеко не все жанры журналистской речи; но уже из вышеописанных вполне
очевидна возможность определения на основе их сущности тех структурных
компонентов: знаний и умений, которые составят содержание обучения профессиональной
речи будущих журналистов. Именно поэтому процесс обучения, направленный на
усвоение этих компонентов, должен основываться не на произвольном изложении информации
в связи с какими-либо темами, а на способах ее изложения, вытекающими из сути
самих жанров.
ЛИТЕРАТУРА
1. Жанры телевидения.
Методическое пособие для работников телевидения / Багиров Э., Борецкий Р., Глуховская
Л., Григорьянц Н., Кацев И. – М., 1967. – 251 с.
2. Березин В.М. Теория массовой коммуникации / В.М. Березин. – М., 1996 – 325 с.
3. Бударина Т.А. Модель специалиста (журналиста)
/ Т.А. Бударина // Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина.
Депонировано в НИИВО, №172000 от 24.01.2000. – 2 п. л.
4. Ворошилов В.В. Журналистика: [учебник] / В.В. Ворошилов. – М., 2000. – 336 с.
5. Горохов В.М. Основы журналистского мастерства / В.М. Горохов. – М., 1980. – 340 с.
6. Нагорнюк А.Е. Створення моделі
професійної діяльності журналіста як умова реалізації професійної спрямованості
загальноосвітніх предметів на факультеті журналістики / А.Е. Нагорнюк. – Тернопіль: Педнауки, 2008. – С.
181-189;
7. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. – СПб., 1999. – 720 с;
8. Сыченков В.В. Интервью-портрет в системе
современных публицистических жанров / В.В. Сыченков // Вестник Московского
университета. – Серия 10. Журналистика., 2000. – №2. – С. 108-114;
9. Тертычный
А.А. Жанры периодической печати: [учебное пособие] / А.А. Тертычный. – М.: Аспект
Пресс, 2000;
10. Чемерис І.М. Формування професійної компетентності майбутніх журналістів засобами іншомовних періодичних
видань: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук: спец. 13.00.04
"Теорія та методика професійної освіти" / І.М. Чемерис. – К.,
2008. – 21 с.
Подано до редакції 23.03.12
_____________